miércoles, 17 de diciembre de 2014

Ojala de Silvio Rodríguez

Ojalá es una canción de desamor de Silvio compuesta el 23 de diciembre de 1969 y publicada en el disco “Al final de este viaje” del año 1978. Está dedicada a Emilia María Sánchez Herrera, una muchacha que fue algo así como el primer amor de Silvio, cuando él estaba aún en el ejército haciendo el servicio militar. Silvio tenía 18 años y según propias palabras del aprendiz, fue su primer amor importante en el sentido de que fue el primero que le enseñó cosas, que le incorporó cosas buenas. Era una muchacha mucho más evolucionada que él, mucho más inteligente, más culta (palabras del propio Silvio). Le enseñó, por ejemplo, a conocer a César Vallejo, que ella adoraba.
Es una de las canciones más populares de Silvio y además está rodeada de muchos rumores e interpretaciones erróneas que la hacen más sabrosa aún en el mundo silvista. Sin embargo es sólo una canción de amor/desamor a una mujer: Emilia.
Parafraseando las palabras del mismo Silvio, después se tuvieron que separar. Ella se tuvo que ir, estaba estudiando medicina. Dejó la carrera porque siempre fue más de las letras. Hoy en día es profesora de filología, y se fue a Camagüey a estudiar. Silvio se quedó en La Habana, totalmente desolado y pasaron los años (5 para ser exactos) y el recuerdo de aquel amor tan bonito, tan productivo, tan útil -¡ojo, no confundir con utilitario!- lo tenía obsesionado. Fue además un amor tronchado por las circunstancias de la vida, no fue cosa que se agotara. Y se le quedó un poco ese fantasma detrás. Por eso es que compuso esta canción “Ojalá”, quizás en un momento de delirio, de arrebato, de sentimiento un poco desmesurado, “Ojalá esto, ojalá lo otro”. El recuerdo era tan vivo en el año 69-70 que lo llevó a hacer otras canciones como Te doy una canción, por eso que dice: “¡Cómo gasto papeles recordándote, cómo me haces hablar en el silencio…!”. Es la misma protagonista. Hay otras canciones dedicadas a Emilia, como una que se llama “Emilia” y otra “Josah, la que pinta”.
Ojalá
“Ojalá que las hojas no te toquen el cuerpo
cuando caigan
para que no las puedas convertir en cristal”
La primera palabra de la canción es la de su propio título. El tema se plantea como deseos, con un ojalá que entiendo en árabe significa “Si Dios quisiera” (No “quiera Dios”), desearía que esto, desearía que esto otro, como una intención, tiempo condicional. Pensemos en esta imagen: la de Emilia posada bajo un árbol, quizás en otoño, y las hojas comienzan a caer lentamente sobre ella. Entonces Silvio se dirige a ella y le canta esta primera estrofa anterior. Desearía que las hojas que caen de los árboles no te toquen, ya que si lo hacen las convertirás en cristal. Como si Emilia fuera un ángel que todo lo que toca lo convierte en algo bello, prístino y puro.
“ojalá que la lluvia deje de ser milagro
que baja por tu cuerpo”
Siguiendo el patrón que enfrenta a elementos de la naturaleza vs Emilia, Silvio ahora suma a la lluvia. Entonces la escena cambió y ahora tenemos a Emilia bajo la lluvia, no bajo un árbol. Silvio le desea al agua de la lluvia que baja por el cuerpo de Emilia que deje de ser un milagro ¿Por qué la lluvia bajando por el cuerpo de ella es un milagro? Porque Silvio le atribuye un carácter divino al elemento agua bajando por la piel de Emilia. La sigue sublimando.
“ojalá que la luna pueda salir sin ti,
ojalá que la tierra no te bese los pasos.”
A esta corta altura de la canción, ya Emilia está elevada a nivel de una deidad, en donde ojalá que la luna sea capaz de asomarse sin su presencia, en donde ojalá que la tierra sobre la que pisa se resista a acariciar con sus labios los pies de la muchacha. Repito, es la naturaleza postrada ante la presencia de esta mujer. También es un celo de Silvio de que la tierra la bese.

“Ojalá se te acabe la mirada constante,
la palabra precisa, la sonrisa perfecta.”
En el coro de la canción hay un pequeño giro. Si se lee por encima, sin comprender por supuesto, se podría caer en la trampa de que se está deseando la muerte de Emilia, lo cual es un poco así, pero en el sentido espiritual, del recuerdo. Silvio desea que esta añoranza de Emilia desaparezca, su mirada, su sonrisa (perfecta), su PALABRA PRECISA. Me imagino que tanto lo que ella decía como lo que escribía era de una connotación muy importante para Silvio, y que él admiraba por completo. Han de haber tenido unas conversaciones intelectuales supremas.
Y es que Silvio admiraba mucho a Emilia, intelectual y espiritualmente, y él desea que deje de ser tan perfecta en su cabeza, para poder olvidarla y enfocarse en cosas nuevas.
“ojalá pase algo que te borre de pronto:
una luz cegadora, un disparo de nieve,
ojalá por lo menos que me lleve la muerte,
para no verte tanto, para no verte siempre,
en todos los segundos en todas las visiones,..”
En esta última parte del coro Silvio pone de manifiesto el deseo de olvidarla, que pase alguna cosa que la borre. Pero no algo terrible para Emilia. Silvio usa dos acciones que son inofensivas: el encandilamiento de una luz que te da directo en los ojos (luz cegadora) y el que te lancen una bola de nieve en la cara (disparo de nieve). Y aquí debo detenerme para refutar el rumor (o bobería como le dice Silvio a este comentario) de que la canción dice: un disparo de nievi (no nieve). Nievi se dice que fue el apodo de Vasili Zaitsev, un francotirador Soviético de la Segunda Guerra Mundial que durante la batalla de Stalingrado acabó con la vida de 242 soldados alemanes, entre ellos francotiradores y oficiales de alto rango, por lo que es considerado uno de los “mejores” francotiradores de la historia. También se comenta que Nievi es el nombre de un antiguo fusil ruso. Sin embargo esto no tiene ningún sentido ni en el contexto de la canción, ni en la rima, ni en nada. ¿De dónde surgió esta falsedad? Da lo mismo, pero quiero dejar claro que no es así. Silvio no le desea la muerte a Emilia, sino que a él mismo. “Ojalá por lo menos que ME lleve la muerte”. Es capaz de sacrificarse él mismo para que se acabe la angustia, pero no a Emilia, porque la como él dice, la ve en todo lo que él hace, el algo enfermizo y atormentador.
Hay quienes se engañan y tergiversan el texto poniendo que dice “que TE lleve la muerte” para sostener que la canción en realidad no es de amor sino que está escrita en contra de algún personaje desagradable, como cierto dictador al ya que me referiré. Si alguna vez escuchan o leen a una persona que dice eso, si la persona es sensata pueden explicarle. Si no, pueden ignorar porque la estupidez no entiende.
“...ojalá que no pueda tocarte ni en canciones.”
Finaliza el coro diciendo que ojalá no la pueda tocar ni en canciones. Hace poco salió un documental titulado “Ojalá” en el que Silvio está en los estudios Ojalá escuchando la versión original de la misma canción y en esta parte Silvio se rie mucho, ya que es paradójico que diga que no pueda tocarla ni en canciones en el texto de una canción precisamente dedicada a ella.
“Ojalá que la aurora no dé gritos que caigan en mi espalda,
ojalá que tu nombre se le olvide a esa voz.”
La aurora es el amanecer, la diana. Cada vez que amanece y aparece la primera claridad en la mañana Silvio se despierta con el recuerdo de ella retumbándole en la cabeza. Ojalá que el nombre “Emilia” deje de bombardearle el cerebro. Hay una vocecilla que se lo repite en cada instante, en cada visión.
“ojalá las paredes no retengan tu ruido de camino cansado…”
Silvio indica que Emilia (o su fantasma) está hasta en las paredes, hasta en los ruidos de los crujidos de ellas, como si éstas hubieran guardado el sonido de sus pasos.
“...ojalá que el deseo se vaya tras de ti a tu viejo gobierno de difuntos y flores”
Y llegamos a una de las frases más polémicas de la canción y que ha dado mucho que hablar. Silvio desea mucho a Emilia, aún en el mismo momento en que está componiendo la canción. Entonces él quiere que ese deseo se vaya con ella, con su recuerdo: “se vaya tras de ti”, le dice. Pero luego lo catapulta con “a tu viejo gobierno de difuntos y flores”. Para mi, decir “difuntos y flores” es una manera de referirse a la “muerte y a la vida”, no son las flores que uno le lleva a sus muertos. El “viejo gobierno” de Emilia es algo un poco relacionado con el mundo de la literatura que a ella tanto le gustaba desde siempre. Lo intentó cambiar por la medicina, pero se dio cuenta que no era su pasión. Volvió a sus antiguos intereses, su viejo mundo de escritores, letras y las culturas que lo generaron. Para mi ese es el gobierno viejo de difuntos y flores, algo muy propio de la filología que quería estudiar Emilia. Hay una amiga que había propuesto esta otra teoría: Difuntos y Flores es una referencia al tatuaje de una calavera y una flor que Silvio tiene en su mano derecha. Entonces la teoría dice que el viejo gobierno de Emilia era el propio Silvio. Yo no creo mucho en esta teoría ya que el tatuaje se lo hizo Silvio algunas semanas antes de componer la canción y por lo tanto Emilia nunca llegó a conocer ese tatuaje como para asociarlo en la canción.
El viejo gobierno de difuntos y flores NO ES NINGÚN PAÍS que haya estado bajo el yugo de una dictadura, porque ya vimos que esta es una canción de amor, no una canción política. NO ES UNA CANCIÓN A PINOCHET O A OTRO DICTADOR. De hecho Silvio cuenta en el documental “Por quien merece amor” que en cierto periódico español un periodista cambió el texto de la canción para sostener la tesis de que “Ojalá” era una canción contra el propio Fidel Castro. Para no creerlo.
Muchas veces pasa esto. Una canción cobra vida propia y escapa de las manos del cantautor tomando los significados que muchos quieren que tenga. En el caso de “Ojalá” creo que pasó que la marcó mucho la frase “a tu viejo gobierno de difuntos y flores” en una época en que en latinoamérica habían muchas dictaduras, muchos difuntos y flores, y la gente quiso hacerla propia y darle ese sentido de lucha, de querer sentir que Silvio se cuadraba con las víctimas y apuntaba a los violadores de derechos humanos. Aún yendo en contra del propio texto, y ese para mi es el error.
En Chile, pasó que esta canción fue cantada en las radios, en plena dictadura militar, por la cantante Gloria Simonetti, y muchos encontraban polémico principalmente por estar cantando canciones de un ícono de la revolución cubana en régimen de Pinochet. Otros porque creían en la interpretación de que era una canción a Pinochet y que según he leído llevó a que Gloria cambiara la letra a “a tu viejo invierno de difuntos y flores”, por lo que leí en un artículo, aunque no me consta. Sin embargo me agrada que Gloria haya luchado por cantar la canción en la televisión, luchando contra todos los que la creían sospechosamente metafórica, claramente sin entenderla.
“Ojalá se te acabe la mirada constante
la palabra precisa la sonrisa perfecta
ojalá pase algo que te borre de pronto
una luz cegadora un disparo de nieve
ojalá por lo menos que me lleve la muerte
para no verte tanto para no verte siempre
en todos los segundos en todas las visiones
ojalá que no pueda tocarte ni en canciones.”
Dato curioso: en la grabación que conocemos como “Recital Tetralogía” que Silvio grabara el año 1970 (meses después de bajarse de sus travesías barqueras) canta “Ojalá”. En esa versión, que les linkeo en este post más abajo para que lo puedan comprobar, Silvio hace un enroque entre dos estrofas, intercambiando dos frases y quedando la canción así:
Estrofa 1: “... milagro que baja por tu cuerpo, ojalá que el deseo se vaya tras de ti, ojalá que la tierra no te bese los pasos”
Estrofa 2: “...camino cansado, ojalá que la luna pueda salir sin ti, en tu viejo gobierno de difuntos y flores.”
En la grabación original que se muestra en el documental "Ojalá", se mantiene el mismo orden del texto que conocemos de la versión editada, por lo que asumo que el cambio fue un experimento de Silvio que nunca le gustó mucho.
Finalmente quisiera listar algunos datos concretos de la canción “Ojalá” que puedan servir para ubicarla, entenderla y desmitificarla un poco de lo manoseada que está, al punto de que los silviófilos ya no quieran ni tocarla ni escucharla, al menos en público:
a) La canción fue compuesta el 23 de diciembre de 1969.
b) Muchos creen que Silvio la compuso a bordo del motopesquero “Playa Girón”, sin embargo no es así. Silvio la compuso a bordo de la nave “Océano Pacífico” a la cual había migrado a pocos días de estar en el “Playa Girón”.
c) No es una canción contra Pinochet ni contra algún gusano imperialista. Pinochet tomó el poder por la fuerza el año 1973, 4 años después de que Silvio la compusiera.
d) Silvio nunca dice nievi. Claramente dice NIEVE.
d) Ojalá es una canción de amor (o desamor según se vea). Es impresionante la cantidad de páginas que podrán encontrar en internet en donde muchos analizan la letra de Ojalá y la hacen calzar con que es en contra de Pinochet, por nombrar lo más mencionado. Ojalá no lo sigan haciendo. Ojalá.

sábado, 8 de febrero de 2014

Middle of the Road - Chirpy Chirpy Cheep Cheep -1971




Un tema famoso de 1971, el grupo escocés irrumpio con su primer éxito. Primeros lugares en las radios del mundo. En perú también tuvo mucho éxito
Considerando que tu mamá se ha ido?
Pequeño baby Don
Don bebé
Donde está tu mamá?
Considerando que tu mamá se ha ido?
Lejos, muy lejos
Donde está tu mamá?
Considerando que tu papá se ha ido?
Donde está tu papá?
Considerando que tu papá se ha ido?)
Pequeño baby Don
Don bebé
Donde está tu papá?
Considerando que tu papá se haido?
Donde está tu papá?
Considerando que tu papá se ha ido?
Lejos,
muy lejos
Lejos,
muy lejos
Ayer por la noche,
oí a mi mamá cantar una canción
Chirpy, Chirpy, Cheep, Cheep
Ooh-Nosotros, Chirpy,
Chirpy, Cheep, Cheep
Me desperté esta mañana
y mi mama se había ido
Chirpy, Chirpy, Cheep, Cheep
Ooh-Nosotros,
Chirpy, Chirpy, Cheep, Cheep
Chirpy, Chirpy, Cheep, Cheep,
Chirp Chirpy, Chirpy, Cheep, Cheep, Chirp
donde está tu mamá ahora?
Considerando que tu mamá se ha ido?
Donde está tu mamá ahora?
Que tu mamá se haido?
Pequeño baby Don
Don bebé
donde está tu mamá ahora?
Considerando que tu mamá se ha ido?
donde está tu mamá ahora?
Que tu mamá se ha ido?
Lejos,
muy lejos
Donde está tu papá ahora?
Considerando que tu papá se ha ido?
Don de está tu papá ahora?
Considerando que tu papá se ha ido?)
Pequeño baby Don
Don bebé
Don de está tu papá ahora?
Considerando que tu papá se ha ido?
Donde está tu papá ahora
Considerando que tu papá se haido?)
Lejos,
muy lejos
Ayer por la noche,
oí a mi mamá cantar una canción
Chirpy, Chirpy, Cheep, Cheep
Ooh-Nosotros,
Chirpy, Chirpy, Cheep, Cheep
Me desperté esta mañana
y mi mama se había ido
Chirpy, Chirpy, Cheep, Cheep
Ooh-Nosotros,
Chirpy, Chirpy, Cheep, Cheep
Chirpy, Chirpy, Cheep, Cheep,
Chirpy Chirpy, Chirpy, Cheep, Cheep, Chirp
Vamos a ir ahora
Ayer por la noche,
oí a mi mamá cantar una canción
Chirpy, Chirpy, Cheep, Cheep
Ooh-Nosotros,
Chirpy, Chirpy, Cheep, Cheep
Me desperté esta mañana
y mi mama se había ido
Chirpy, Chirpy, Cheep, Cheep
Ooh-Nosotros, Chirpy,
Chirpy, Cheep, Cheep
Chirpy, Chirpy, Cheep, Cheep,
Chirp Chirpy, Chirpy, Cheep, Cheep,
ChirpyASyer por la noche
oí a mi mamá cantar una canción
Chirpy, Chirpy, Cheep, Cheep
Ooh-Nosotros,
Asi se repite desde lo de mi mamá se había ido, la letra es un poco monótona